PUBLICAN
PRIMERA BIBLIA GAY EN EEUU.
Según acentúan los editores de la obra, las versiones anteriores de la
Biblia en inglés suelen incluir solo ocho versos que mencionan de uno u otro
modo la homosexualidad y
estas líneas son normalmente interpretadas de tal manera que la condenan como
un vicio. El nuevo texto, en cambio, está destinado “a resolver una ambigüedad
interpretativa en la Biblia respecto a la homosexualidad”. “Hemos editado estos
ocho versos de un modo que hace imposible interpretaciones homofóbicas”,
insisten los editores.
El texto, que ve la luz en medio del renovado debate por la legalización del matrimonio gay en EE.UU., se titula ‘Queen James Bible’ (literalmente, ‘la Biblia de la Reina Jacobo’) y lleva una cruz con los tonos del arco iris -símbolo del movimiento gay- en la cubierta. Es una nueva versión de la traducción inglesa de la Biblia publicada en 1611 bajo el patrocinio del rey Jacobo I de Inglaterra y conocida en castellano como ‘Versión Autorizada’ o ‘Biblia del Rey Jacobo’ (también Jaime o Santiago, que son las variantes usadas en la traducción al castellano de James), obra que ha tenido un enorme impacto sobre todas las posteriores traducciones al inglés del texto bíblico y sobre la literatura inglesa en general.
Los editores de la ‘Biblia gay’, por su parte, subrayan que Jacobo I fue bisexual y que, a pesar de estar casado con Ana de Dinamarca, sus numerosos amores homosexuales le valieron el apodo de ‘la Reina Jacobo’. “En una gran deuda con él y en su honor hemos dado este nombre de Biblia de la Reina Jacobo”, precisan. En cuanto a los demás detalles de la edición son todo un misterio. Ningún editor o traductor específico es mencionado por su nombre. En la página de compra del libro en Amazon, aparece como autor Dios y como colaborador, Jesucristo.
El texto, que ve la luz en medio del renovado debate por la legalización del matrimonio gay en EE.UU., se titula ‘Queen James Bible’ (literalmente, ‘la Biblia de la Reina Jacobo’) y lleva una cruz con los tonos del arco iris -símbolo del movimiento gay- en la cubierta. Es una nueva versión de la traducción inglesa de la Biblia publicada en 1611 bajo el patrocinio del rey Jacobo I de Inglaterra y conocida en castellano como ‘Versión Autorizada’ o ‘Biblia del Rey Jacobo’ (también Jaime o Santiago, que son las variantes usadas en la traducción al castellano de James), obra que ha tenido un enorme impacto sobre todas las posteriores traducciones al inglés del texto bíblico y sobre la literatura inglesa en general.
Los editores de la ‘Biblia gay’, por su parte, subrayan que Jacobo I fue bisexual y que, a pesar de estar casado con Ana de Dinamarca, sus numerosos amores homosexuales le valieron el apodo de ‘la Reina Jacobo’. “En una gran deuda con él y en su honor hemos dado este nombre de Biblia de la Reina Jacobo”, precisan. En cuanto a los demás detalles de la edición son todo un misterio. Ningún editor o traductor específico es mencionado por su nombre. En la página de compra del libro en Amazon, aparece como autor Dios y como colaborador, Jesucristo.
FUENTE: RT. Noticias.
No hay comentarios:
Publicar un comentario